November: Darkness: [german: Dunkelheit]

01.11.2024 (day 306) - 30.11.2024 (day 335)


Darkness is the absence of light. In photography, shadow is the essential element. Light shapes the shadow. Darkness itself shapes the image.

Darkness - apart from pure visible perception - often metaphorically symbolises the unknown or evil, the state of ignorance and deception,
in which people can find themselves. In this sense, fear and despair can be associated with the term. Darkness can be understood here as a state of disorientation.





Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht. In der Fotografie ist der Schatten das wesentliche Element. Licht formt den Schatten. Die Dunkelheit selbst formt das Bild.

Dunkelheit – abseits der reinen sichtbaren Wahrnehmung – symbolisiert in metaphorischer Bedeutung oft das Unbekannte oder das Böse, den Zustand der Unwissenheit und Täuschung,
in dem Menschen stecken können. In diesem Sinne können Ängste und Verzweiflung mit dem Begriff assoziiert werden. Dunkelheit kann hier als ein Zustand der Orientierungslosigkeit verstanden werden.




Images of November

#306 // souls // Darkness: [german: Dunkelheit]

Small companion, big friend. Security that is good for both souls. Fear is not necessary.

Kleiner Begleiter, großer Freund. Sicherheit, die beiden Seelen guttut. Angst ist nicht nötig.

#307 // light and shadow // Darkness: [german: Dunkelheit]

Light and shadow, Karlsruhe, January 2024.

Licht und Schatten, Karlsruhe, Januar 2024.

#308 // side by side // Darkness: [german: Dunkelheit]

Down into the darkness - side by side. Zeche Zollverein.

In die Dunkelheit hinab - Seite an Seite. Zeche Zollverein.

#309 // centre // Darkness: [german: Dunkelheit]

In the centre of it all and yet alone. Sometimes the brightest days seem the darkest.

Mittendrin und doch allein. Manchmal erscheinen die hellsten Tage am dunkelsten.

#310 // simplicity // Darkness: [german: Dunkelheit]

Essen, January 2024 - a simple bus stop. Simplicity.

Essen, Januar 2024. Eine schlichte Bushaltestelle. Einfachheit.

#311 // upside down // Darkness: [german: Dunkelheit]

4711 and the world is upside down. Cologne (where else), March 2024.

4711 und die Welt steht auf dem Kopf. Köln (wo sonst), März 2024.

#312 // outside // Darkness: [german: Dunkelheit]

Cluj, July 2024, outside and inside - the night is on the move.

Cluj, Juli 2024. Raus und rein – die Nacht ist in Bewegung.

#313 // restaurant // Darkness: [german: Dunkelheit]

Cluj, July 2024, cosy in the restaurant in the darkness of the night.

Cluj, Juli 2024. Gemütlich in der Dunkelheit der Nacht im Restaurant.

#314 // window // Darkness: [german: Dunkelheit]

Window into the darkness. The value of light only becomes clear in the dark.

Fenster in die Dunkelheit. Erst im Dunkeln wird der Wert des Lichts klar.

#315 // locked // Darkness: [german: Dunkelheit]

Curiosity. Locked in the darkness. What is the darkness hiding from us?

Neugier. Eingeschlossen in der Dunkelheit. Was verbirgt die Dunkelheit vor uns?

#316 // path // Darkness: [german: Dunkelheit]

Darkness and light are often very close to each other - nothing lasts forever. Like a tunnel, this path leads into the light.

Dunkelheit und Licht liegen oft sehr nahe beieinander – nichts besteht für die Ewigkeit. Wie in einem Tunnel führt dieser Weg ins Licht.

#317 // quick steps // Darkness: [german: Dunkelheit]

The night that never sleeps. Through the darkness with quick steps.

Die Nacht, die nicht schläft. Durch die Dunkelheit mit schnellen Schritten.

#318 // unclear // Darkness: [german: Dunkelheit]

Unclear, even with a clear view? Light does not always lead to realisation. Sometimes it takes more.

Unklar, trotz Durchblick? Licht führt nicht immer zur Erkenntnis. Manchmal braucht es mehr.

#319 // distance // Darkness: [german: Dunkelheit]

Close-up view - blurred in the distance. The future is not fixed for you - remember that.

Nahblick – unscharf in der Ferne. Die Zukunft ist nicht für dich festgelegt – denke daran.

#320 // Studio(Z) // Darkness: [german: Dunkelheit]

Studio(Z). Berlin October 2024.

Studio(Z). Berlin Oktober 2024.

#321 // energy // Darkness: [german: Dunkelheit]

Neon lights in the city - like an over-excited thought: bright, powerful and full of energy.

Neonlichter in der Stadt – wie ein überdrehter Gedanke: hell, kraftvoll und energiereich.

#322 // colourless // Darkness: [german: Dunkelheit]

Past beauty. Colourless and drained. Lived, used up and wasted.

Vergangene Schönheit. Blass und farblos. Gelebt, verbraucht und verschwendet.

#323 // constantly // Darkness: [german: Dunkelheit]

Step by step, you move out of the darkness into the light - not too quickly, but constantly, please.

Schritt für Schritt geht es aus der Dunkelheit ins Licht – nicht zu schnell, aber dafür bitte stetig.

#324 // illuminate // Darkness: [german: Dunkelheit]

Iceland, Reykjavik, February 2008, the city lights illuminate the way.

Island, Reykjavik, Februar 2008. Die Lichter der Stadt erhellen den Weg.

#325 // peace // Darkness: [german: Dunkelheit]

Night in Düsseldorf, January 2024 - peace before the storm?

Nacht in Düsseldorf, Januar 2024. Die Ruhe vor dem Sturm?

#326 // Upright // Darkness: [german: Dunkelheit]

Upright into the sky - The way out of the darkness sometimes seems like a wall of gray on gray. But in the end it always becomes light.

Aufrecht in den Himmel – Wie eine Wand grau in grau, erscheint manchmal der Weg aus dem Dunkel. Doch am Ende wird es immer hell.

#327 // Surrounded // Darkness: [german: Dunkelheit]

Surrounded by darkness - looking confidently forwards into the light. Attitude is our greatest strength.

Vom Dunklen umrandet – den Blick zuversichtlich nach vorne ins Licht gerichtet. Haltung ist unsere größte Kraft.

#328 // // Darkness: [german: Dunkelheit]

Fast, without rest - the city is calling.

Schnell, ohne Rast – die Stadt ruft.

#329 // homeland // Darkness: [german: Dunkelheit]

Münster - homeland and home. This is where I return to.

Münster – Heimat und Zuhause. Hierher kehre ich zurück.

#330 // money // Darkness: [german: Dunkelheit]

On the way to the money?

Auf dem Weg zum Geld?

#331 // shimmering // Darkness: [german: Dunkelheit]

Colours of darkness and shimmering in the distance.

Farben der Dunkelheit und Schimmern in der Ferne.

#332 // shadow // Darkness: [german: Dunkelheit]

Light and shadow show their interaction in the forms of darkness.

Licht und Schatten zeigen ihr Spiel in den Formen der Dunkelheit.

#333 // perception // Darkness: [german: Dunkelheit]

Double image - perception deceives the eye and blurs the mind. What is still real today?

Doppelbild – die Wahrnehmung täuscht den Blick und trübt den Verstand. Was ist heute noch echt?

#334 // understanding // Darkness: [german: Dunkelheit]

elf-portrait in black and white - blurred, empty and waiting for an understanding.

Selbstporträt in Schwarzweiß – verschwommen, leer und wartend auf eine Einsicht.

#335 // Golden mirror // Darkness: [german: Dunkelheit]

Golden mirror breaks with wrinkles on the face - the powerlessness of ageing.

Goldener Spiegel zerbricht mit Falten im Gesicht – der Kraftlosigkeit des Alterns.